Bir
tercüman için cümle çevirisi yapmak adeta edebi bir sanat yapmak gibidir.
Tecrübe ve bilgisiyle hissettiği şeyi kendi diline çevirmeye çalışır. Ancak
online cümle çeviri programları için bu söz konusu değildir. Duygular tamamen
devre dışıdır. Sadece robotik kodlamalar ve eşleştirmeler vasıtasıyla çeviri
yapılmaya çalışılır. Bu yüzden şu anda cümle çeviriciler ancak basit düzeydeki
cümlelerde güzel çeviri sunabilmektedir. Uzun ve karmaşık cümlelerde sonuç hüsrandır.
Bugün
İnternette çeviriciler vasıtasıyla 41 dilden 41 dile çeviri yapmak dahi mümkündür.
Ancak çıkan sonuç kimseyi tatmin etmemektedir. İngilizce Türkçe sözlüklerde
aranılan kelimelerin manasını bulmak her zaman mümkündür ve sonuç gayet
tatminkardır. Ancak cümle çeviricilerde ise sadece kısa cümlelerde sonuç tatminkardır.
Cümleler uzadıkça hatta paragrafa dönüştükçe, cümle çeviricilerde ortaya çıkan
durum hayal kırıklığı yaratır. Cümle çevirici programlar, istenilen sonucu
veremediği sürece, kelime ve deyim bazında arama yapmamıza imkan veren sözlükler
hep başvuru kaynağı olarak kalmaya devam edecekler. Bu arada sürekli tercüme
programlarına mahkum olmaktansa kısa sürede İngilizce öğrenip bu dertten kısmen
kurtulabiliriz. Dünyanın küreselleştiği bu günlerde, en azından derdimizi
anlatacak kadar İngilizce bilmekte fayda var. Eğer siz de kısa sürede derdinizi
anlatacak kadar İngilizce öğrenmek istiyorsanız, bu programa mutlaka göz
atmanızı tavsiye ediyorum.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder